A mais trágica tragédia 

Um poema de Hosseinali Basiri (Hasan Basiri)

“The Most Tragic Tragedy”
A Poem by Hosseinali Basiri (Hasan Basiri)

 You know!

The most tragic tragedy

Is our loneliness

You

Without me!

Me

Without You!

And we still continue breathing!

A MAIS TRÁGICA TRAGÉDIA


Sabe!

A mais trágica tragédia

Nossa solitude

Tu

Sem eu!

Eu

Sem Tu!

E ainda assim respiramos!

Passaporte

Passaporte Um poema de Wessam Othman Passaporte Tradução: Diego Montecinos   Eles param em filas acendem cigarros acendem seus corações Longas, longas são essas filas “Espere no final”, um deles me diz “Você chegou atrasado.” Eu respiro bem fundo e digo: “Quando vocês...

Palmeiras decapitadas

Palmeiras decapitadas Um poema de HOSSEINALI BASIRI (HASAN BASIRI)“Beheaded Palm Trees” A Poem by Hosseinali Basiri (Hasan Basiri) Sing me a song Of those beheaded palm trees In bombardments And the fields that Combined your childhood With the howling of hungry wolves...

Acusado de um beijo na rua

Acusado de um beijo na rua Um poema de Hosseinali Basiri (Hasan Basiri)“Being Accused of a Street Kiss” A Poem by Hosseinali Basiri (Hasan Basiri) The bruise on my back, Is the trace of men's lashes Those who admire and worship women's naked body From behind the walls...

Como se o vento

Como se o vento Um poema de Hosseinali Basiri (Hasan Basiri)“Feels Like the Wind” A Poem by Hosseinali Basiri (Hasan Basiri)’’   Feels like the wind Penetrated through my eyelashes In a blink The picture before me Turns to the storm of dust Difficult to cross A little...

20 de junho de 2009 Uma homenagem a Neda Agha Sultan

20 de junho de 2009 Uma homenagem a Neda Agha Sultan Um poema de Hosseinali Basiri (Hasan Basiri)“June 20, 2009” A Tribute to Neda Agha Sultan   On June 20, 2009 Kargar street was Covered with the blood Of a girl Who dared to bring Her precious dreams to the spotlight...

A mais trágica tragédia

A mais trágica tragédia  Um poema de Hosseinali Basiri (Hasan Basiri)“The Most Tragic Tragedy” A Poem by Hosseinali Basiri (Hasan Basiri)  You know! The most tragic tragedy Is our loneliness You Without me! Me Without You! And we still continue breathing!A MAIS...

Meio século

Meio século Um poema de Noha Khalaf Half a Century Nosf Qarn   For Half a Century I've been looking for you In the torn out pages of old books, In the footsteps of my ancestors, In my scattered papers, In the perfumes of my grandmother In my mother's...

Entre as rosas

Entre as rosas Um poema de Noha Khalaf Among the Roses Bayn al Weroud   No no! I do not want to disappear Beyond existence I would like to remain here Among the roses. Despite this burning sun Despite this bitter cold And despite all this mediocrity I...

Folhas de dispersão

Folhas de dispersão Um poema de Noha Khalaf Leaves of dispersion ‘awraq al shatat’ This is not a collection of poems These are just scattered leaves Lost in airports, highways, ports and alleys. I have tried to save some of them from the destruction of...

Minha mãe é de Jaffa

Minha mãe é de Jaffa Um poema de Noha Khalaf My Mother Comes from Jaffa Omi min Yafa   I entered the empty house, In devastated lands, To collect the remains of our pains and joys, After your departure. I looked at the dreams and memories inscribed In our...

Sobre o autor:

O poeta Hassan Basiri é um dos primeiros de muitos condenados por suas ideias e atividades políticas, assim como sua oposição ao regime nos anos de 1980, quando a República Islâmica do Irã foi estabelecida pelo Aiatolá Khomeini, o líder religioso e clérigo pioneiro da chamada Revolução Islâmica. Curiosamente, ele tinha apenas 17 anos quando foi preso pelos guardas revolucionários por ler um livro que contava a vida do líder político chileno Salvador Allende.
Hassan Basiri passou vários anos de sua juventude em prisões pelo país. Muitos de seus amigos e sua família foram mortos sob tortura; incontáveis foram executados pelos esquadrões de fogo dentro e fora das celas prisionais. O poeta descreve: “Alguns enlouqueceram e perderam o controle… imaginem quantos!”
Basiri é do Condado de Dashtestan, na Província de Bushehr, localizada ao sul do país, no Golfo Pérsico. Atualmente, ele vive e ensina inglês em Teerã, onde continua a escrever poesia como um ato de resistência e esperança por um futuro melhor.

Hassan Basiri is one of the many first convicted for their political activities, thoughts and opposition to the ruling regime in the 1980s, when the Islamic Republic was established by Ayatollah Khomeini, the pioneer cleric and the religious leader of the so-called Islamic Revolution. Surprisingly, he was only 17 when the revolutionary guards arrested him for reading a book describing the life of Salvador Allende, a Chilean political leader.
Hassan Basiri spent many years of his youth in Islamic Republic’s prisons across the country. Many of his friends and family were killed under the inhumane tortures; countless were executed by the fire squads in and outside of the prison cells. The poet describes: “Some went crazy and lost their control … you just name it!”
Basiri is from Dashtestan County in southern state of Bushehr located by the Persian Gulf. He currently lives and teaches English in Tehran where he continues writing poetry as an act of resistance and hope for a better future.

Gostaria de ver mais projetotos como esse?