Meio século

Um poema de Noha Khalaf

Half a Century
Nosf Qarn

 

For Half a Century

I’ve been looking for you

In the torn out pages of old books,

In the footsteps of my ancestors,

In my scattered papers,

In the perfumes of my grandmother

In my mother’s photos,

And under my pillows.

Dressed in their old worn gowns

I reconstituted my scattered life

So I could encounter you only in dreams

And through the smiles of my love,

And in the melancholic melody

Of my exile.

I saw you

Defying my life

By your silence

Defying my loneliness

And my resistance

By your absence.

Every time I

Planned to find you

You disappeared,

Defying

My days and my life,

Wasted in search of you.

Translated from Arabic (From my collection Awraq al Shatat, 2002 composed into a song)

Meio século

 

Há meio século

Venho te procurando

Nas páginas rasgadas de livros,

Nas passadas de meus ancestrais,

Nos meus papeis espalhados,

Nos perfumes de minha avó

Nas fotos de minha mãe,

E sob meus travesseiros.

Nos seus vestidos velhos

Reconstituí a vida espatifada

Para poder te encontrar só em sonhos

E nos sorrisos do meu amor

E na melodia melancólica

Do meu exílio.

Eu te vi

Desafiando minha vida

Com teu silêncio

Desafiando minha solidão

Minha resistência

Com tua falta.

Toda vez que

Planejei te ver

Você sumiu

Desafiando

Meus dias e vida

Gastos te procurando.

Da coleção Awraq al shatat, (letra para uma canção) 2002.

Meio século

Meio século Um poema de Noha Khalaf Half a Century Nosf Qarn   For Half a Century I've been looking for you In the torn out pages of old books, In the footsteps of my ancestors, In my scattered papers, In the perfumes of my grandmother In my mother's...

Entre as rosas

Entre as rosas Um poema de Noha Khalaf Among the Roses Bayn al Weroud   No no! I do not want to disappear Beyond existence I would like to remain here Among the roses. Despite this burning sun Despite this bitter cold And despite all this mediocrity I...

Folhas de dispersão

Folhas de dispersão Um poema de Noha Khalaf Leaves of dispersion ‘awraq al shatat’ This is not a collection of poems These are just scattered leaves Lost in airports, highways, ports and alleys. I have tried to save some of them from the destruction of...

Minha mãe é de Jaffa

Minha mãe é de Jaffa Um poema de Noha Khalaf My Mother Comes from Jaffa Omi min Yafa   I entered the empty house, In devastated lands, To collect the remains of our pains and joys, After your departure. I looked at the dreams and memories inscribed In...

Nossas idades

Nossas idades Um poema de Noha Khalaf  NOS AGES Nos âges, Saccagés par le temps, Blessés par tant de ravages, Se rencontrent au début d’un printemps. Nos âges, Ayant traversés tant d’orages Se retrouvent enfin Sous un toit, Abri de passage, Pour assouvir notre soif...

A lã: Um poema de Jalal Khosravi

A lã Um poema de Jalal Khosravi The Wool     I’m missing you Sitting here By my side And knitting Wool Thoughts Wool I’m missing you Please put your knitting aside Wanna knit a letter Knit me a few letters A lã Tradução: Lucas van Hombeeck  ...

Estátua: Um poema de Jalal Khosravi

Estátua Um poema de Jalal Khosravi Statue      Wish I could be A statue Right now Holding a cup of tea And a scatter of poetry On my lips Wish I could turn into a rock So you could touch me Without regularity and shame Dust me out And kiss...

Lançamento: Um poema de Jalal Khosravi

Lançamento Um poema de Jalal Khosravi A ‘Launch     Feels like the earth is Out of its orbit I’ve been launched somewhere That I don’t know Tumultuous shapes Dubious unclear words Peregrine salutations Pills are useless And you do not Kiss me...

Mulheres em Guerra: Um poema de Nasim Basiri

Mulheres em Guerra Um poema de Nasim Basiri Women in War   No Matter If you're from women in war in Paris Or women in war in Cobani Or women in war in Aleppo and Mosul Women die in nine months They die with a cut breast Bleeding to death On their way...

As borboletas queimadas: Um poema de Nasim Basiri

As borboletas queimadas Um poema de Nasim Basiri The Burnt Butterflies   With the movement of your eyes Anslad and Tayfvn giants Were moving the chariots of fire patches Your tear drops Were spreading out the pieces of the sun In the black cemetery of...

Sobre a autora:

Gostaria de ver mais projetotos como esse?